Закон от 16.10.2007 г № 91-ЗО

О языках коренных малочисленных народов Севера, проживающих на территории Сахалинской области


Настоящий Закон, основываясь на Конституции Российской Федерации, общепризнанных принципах и нормах международного права, законодательстве Российской Федерации, Уставе Сахалинской области, законах Сахалинской области, направлен на создание условий для сохранения и равноправного развития языков коренных малочисленных народов Севера (нанайцев, нивхов, ороков (ульта), эвенков), проживающих на территории Сахалинской области.
Статья 1.Права коренных малочисленных народов Севера, проживающих на территории Сахалинской области
1.Лица, относящиеся к коренным малочисленным народам Севера (нанайцы, нивхи, ороки (ульта), эвенки), проживающие на территории Сахалинской области (далее - коренные народы), имеют право свободного выбора языка общения, воспитания, обучения и творчества.
2.Лица, относящиеся к коренным народам, имеют право на изучение родных языков в порядке, установленном федеральными законами, настоящим Законом, иными законами Сахалинской области, а также правовыми актами органов исполнительной власти Сахалинской области.
Статья 2.Государственная поддержка сохранения, изучения и развития языков коренных народов
1.Органы государственной власти Сахалинской области в порядке, установленном Уставом Сахалинской области, принимают и исполняют областные целевые программы, направленные на сохранение, изучение и развитие языков коренных народов, в которых предусматривается:
1) создание условий для использования языков коренных народов в различных сферах жизни;
2) создание системы непрерывного обучения и воспитания подрастающего поколения коренных народов на родном языке;
3) издание учебных пособий, литературы (методической, художественной) на языках коренных народов;
4) создание условий для научных исследований в области сохранения, изучения и развития языков коренных народов;
5) создание условий для распространения через средства массовой информации сообщений и материалов на языках коренных народов, включая организацию теле- и радиопередач;
6) мероприятия по подготовке и переподготовке необходимого количества педагогических национальных кадров;
7) организация и проведение лингвистических, фольклорных и других экспедиций по сбору материалов по нанайскому, нивхскому, орокскому, эвенкийскому языкам;
8) мониторинговые исследования по эффективности изучения родных языков коренных народов в школе;
9) формирование медиа-фондов (совокупности аудио-, видеосредств) на базе учреждений культуры;
10) создание графико-орфографической и терминологической комиссии по языкам коренных народов (нивхского и орокского языков);
11) создание национальной редакции по изданию литературы на языках коренных народов;
12) создание этнокультурных центров по сохранению и развитию языков коренных народов.
2.Финансирование областных целевых программ, направленных на сохранение, изучение и развитие языков коренных народов, осуществляется за счет средств областного бюджета Сахалинской области, кроме того, к финансированию областных целевых программ могут привлекаться средства из внебюджетных источников.
Статья 3.Обеспечение гарантий реализации права коренных народов на выбор языка обучения и воспитания
1.Органы государственной власти Сахалинской области оказывают содействие лицам, относящимся к коренным народам, в организации различных форм воспитания и обучения детей на родном языке независимо от их количества и в соответствии с их потребностями.
2.Изучение языков коренных народов обеспечивается созданием в образовательных учреждениях классов, групп, проведением индивидуальных и групповых занятий, подготовкой необходимого количества специалистов, а также созданием условий для проведения исследований по нанайскому, нивхскому, орокскому, эвенкийскому языкам.
3.Изучение языков коренных народов осуществляется в соответствии с национально-региональным компонентом, который предусматривает практическое владение учащимися родным языком.
Статья 4.Порядок использования языков коренных народов в средствах массовой информации
1.Языки коренных народов в средствах массовой информации используются в целях их сохранения и развития, развития творчества, традиционной культуры, пропаганды защиты исконной среды обитания, традиционных образа жизни, хозяйствования и промыслов, деятельности общественных организаций коренных народов.
2.Органы государственной власти Сахалинской области создают условия для функционирования средств массовой информации, осуществляющих деятельность на языках коренных народов. Правительство Сахалинской области принимает меры по обеспечению доступности периодических печатных изданий на языках коренных народов, в состав учредителей которых входят органы государственной власти Сахалинской области, лицам, относящимся к коренным народам.
3.В средствах массовой информации, осуществляющих свою деятельность на языках коренных народов, должны использоваться диалекты коренных народов для их сохранения и самобытного развития.
4.При использовании в средствах массовой информации языков коренных народов осуществляется их перевод на государственный язык Российской Федерации.
Статья 5.Поощрение за изучение, исследование, преподавание и пропаганду языков коренных народов
1.Педагогическим работникам, преподающим родные языки коренных народов в образовательных учреждениях, устанавливается доплата за счет средств областного бюджета в размере 15 процентов тарифной ставки (оклада) Единой тарифной сетки по оплате труда работников бюджетной сферы. Финансирование указанных расходов осуществляется в порядке, установленном законом Сахалинской области об областном бюджете Сахалинской области на очередной финансовый год.
2.Правительство Сахалинской области устанавливает меры и порядок дополнительного стимулирования лиц, деятельность которых направлена на изучение, исследование и пропаганду языков коренных народов.
Статья 6.Использование языков коренных народов в наименованиях географических объектов, надписях, дорожных и иных указателях
1.В Сахалинской области осуществляются меры по сохранению наименований географических объектов как исторического и этнокультурного наследия коренных народов.
2.На территориях компактного проживания коренных народов наименования географических объектов и оформление надписей, дорожных и иных указателей наряду с государственным языком Российской Федерации в необходимых случаях могут производиться на языке коренных народов, проживающих на данной территории.
3.Органы исполнительной власти Сахалинской области обеспечивают написание наименований географических объектов, оформление и поддержание в надлежащем порядке надписей, дорожных и иных указателей на языках коренных народов в соответствии с законодательством Российской Федерации, международными стандартами в порядке, установленном Правительством Сахалинской области.
Статья 7.Ответственность за нарушение настоящего Закона
Необеспечение написания наименований географических объектов, оформления и поддержания в надлежащем порядке надписей, дорожных и иных указателей на языках коренных народов на территориях их компактного проживания влечет административную ответственность в соответствии с Законом Сахалинской области от 29 марта 2004 года N 490 "Об административных правонарушениях в Сахалинской области".
Статья 8.Вступление в силу настоящего Закона
1.Настоящий Закон вступает в силу со дня его официального опубликования.
2.Статья 6 настоящего Закона вступает в силу с 1 января 2008 года.
Губернатор
Сахалинской области
А.В.Хорошавин
г. Южно-Сахалинск
16 октября 2007 года
N 91-ЗО