Закон Сахалинской области от 30.12.2009 № 135-ЗО

О внесении изменений в Закон Сахалинской области "Об управлении областной государственной собственностью"

ЗАКОН

 

        Утратил силу – Закон

 Сахалинской области

 от 26 июля 1999 года № 8а «Об
управлении   областной   государственной  собственностью»  (Губернские
ведомости, 1999, 22  июля;  2003,  27  июня;  2004,  16  марта;  2008,
1апреля) следующие изменения:
         1)    в статье 4:
      пункт 1 изложить в следующей редакции:
      «1. В состав областной государственной собственности входят:
      - здания, сооружения, объекты незавершенного строительства;
      - акции (доли) в уставных капиталах хозяйственных обществ;
      -  имущественные  права  и  иное  имущество  в  соответствии   с
законодательством Российской Федерации.»;
      пункт 2 дополнить абзацем следующего содержания:
      «Земельные   участки   областным    государственным    унитарным
предприятиям и областным государственным учреждениям предоставляются в
соответствии с Земельным кодексом Российской Федерации.»;
      пункт 4  признать утратившим силу;
      2) статью 6 изложить в следующей редакции:
      «Статья 6. Учет областной государственной собственности
      1.  Объекты  областной  государственной  собственности,  включая
имущество  казны  Сахалинской  области, подлежат обязательному учету в
Реестре государственной собственности Сахалинской области.
      Реестр  государственной  собственности  Сахалинской  области   -
совокупность   документированных  сведений  об  имуществе  Сахалинской
области, его состоянии  и  движении,  необходимых  и  достаточных  для
осуществления управления областной государственной собственностью.
      2. Учет областной государственной  собственности  осуществляется
органом  исполнительной  власти  Сахалинской  области,  осуществляющим
управление и распоряжение областным государственным имуществом  (далее
– уполномоченный орган).
      3.  Объектами  учета  в  Реестре  государственной  собственности
Сахалинской  области  являются: государственные унитарные предприятия;
бюджетные учреждения;  автономные  учреждения;  недвижимое  имущество,
входящее  в  состав  имущества  казны  Сахалинской области; недвижимое
имущество, принадлежащее  государственным  унитарным  предприятиям  на
праве  хозяйственного  ведения;  органам  власти, учреждениям на праве
оперативного  управления;  акции  и   доли   Сахалинской   области   в
хозяйственных    обществах;    движимое    имущество,    принадлежащее
государственным  унитарным  предприятиям   на   праве   хозяйственного
ведения; органам власти, учреждениям на праве оперативного управления,
относящееся к  основным  средствам;  движимое  имущество,  входящее  в
состав имущественной казны; результаты интеллектуальной деятельности и
иные объекты областной государственной собственности.
      4.   Объекты   учета   должны    содержать:    наименование    и
местонахождение объекта учета; описание объекта учета, позволяющее его
идентифицировать; стоимость  объекта  учета;  данные  об  обременениях
объекта  учета  и иные данные, определяемые администрацией Сахалинской
области.
      5. Положение об  учете  государственного  имущества  Сахалинской
области утверждается администрацией Сахалинской области.
      6.  Реестр  государственной  собственности  Сахалинской  области
представляется в Сахалинскую областную Думу не позднее четырех месяцев
после окончания финансового года.»;
      3) статью 7 признать утратившей силу;
      4) статью 8 изложить в следующей редакции:
      «Статья 8. Приватизация областного государственного имущества
      1.   Приватизация    областного    государственного    имущества
осуществляется в соответствии с законодательством Российской Федерации
и Сахалинской области.
      2. Программа  приватизации,  порядок  планирования  приватизации
имущества,  находящегося  в  областной государственной собственности и
порядок  принятия  решений  об  условиях   приватизации   утверждаются
администрацией Сахалинской области.»;
      5) наименование главы II изложить в следующей редакции:
      «Глава   II.    Компетенция   органов   государственной   власти
Сахалинской
                   области  и   специализированного   государственного
            учреждения
                        в     сфере     управления     государственной
собственностью Сахалинской
                        области»;
      6) пункт 3 статьи 9 изложить в следующей редакции:
      «3.  Управление   и   распоряжение   областным   государственным
имуществом  осуществляет  уполномоченный орган в пределах компетенции,
установленной настоящим Законом и положением об уполномоченном органе,
утвержденным администрацией Сахалинской области.»;
      7) подпункты «д», «е», «ж», «з», «к» пункта 1 статьи 10 признать
утратившими силу;
      8) в пункте 1 статьи 11:
      подпункт «б» изложить в следующей редакции:
      «б)     утверждает     программу     приватизации     областного
государственного имущества;»;
      дополнить подпунктом «г1» следующего содержания:
      «г1)   принимает   решение   о   передаче   объектов   областной
государственной собственности в безвозмездное пользование;»;
      подпункт «к» изложить в следующей редакции:
      «к) устанавливает базовую ставку годовой арендной платы за  один
квадратный   метр   нежилых  помещений,  находящихся  в  собственности
Сахалинской области, а  также  утверждает  методику  расчета  арендной
платы    за   пользование   нежилыми   помещениями,   находящимися   в
собственности Сахалинской области.
      Устанавливает  коэффициенты  для  определения  размера  арендной
платы за использование земельных участков, находящихся в собственности
Сахалинской области.»;
      9) в статье 12:
      наименование статьи изложить в следующей редакции:
      «Статья 12. Компетенция уполномоченного органа»;
      пункт 1 изложить в следующей редакции:
      «1. Уполномоченный орган в  своей  деятельности  руководствуется
законодательством  Российской Федерации и Сахалинской области.»;
      в  пункте  2  слова  «Комитета  по  управлению   государственным
имуществом» заменить словами «уполномоченного органа»;
      в  пункте  3  слова  «Комитет  по   управлению   государственным
имуществом» заменить словами «Уполномоченный орган»;
      в  пункте  4  слова  «Комитета  по  управлению   государственным
имуществом» заменить словами «уполномоченного органа»;
      в пункте 5:
        - в абзаце первом слова «Комитет по управлению государственным
имуществом    в    сфере    управления    областной    государственной
собственностью» заменить словами «Уполномоченный орган»;
      - подпункт «б» изложить в следующей редакции:
      «б)  ведет  Реестр  государственной  собственности   Сахалинской
области;»;
      - подпункт «в» признать утратившим силу;
      - подпункт «г» изложить в следующей редакции:
      «г)   формирует   уставные   капиталы    (фонды)    коммерческих
организаций,  а также увеличивает (уменьшает) их размер в соответствии
с законодательством;»;
      - подпункт «т» изложить в следующей редакции:
      «т) разрабатывает и  утверждает  положение  о  порядке  списания
областного государственного имущества;»;
      10) в статье 13:
      в пункте 4 слова «,  а  также  за  счет  средств,  полученных  в
результате приватизации государственного имущества» исключить;
      в  подпункте  «д»  пункта  6  слова  «Комитета   по   управлению
государственным имуществом» заменить словами «уполномоченного органа»;
      11) в статье 14:
      пункт 1 изложить в следующей редакции:
      «1.   Областное   государственное   унитарное   предприятие    -
коммерческая   организация,  не  наделенная  правом  собственности  на
закрепленное за ней имущество, находящееся в областной государственной
собственности.»;
      пункт 2 изложить в следующей редакции:
      «2. Управление областным государственным унитарным  предприятием
включает  решение  вопросов  о  создании,  реорганизации  и ликвидации
предприятия,  определение   предмета   и   целей   его   деятельности,
утверждение   устава   и  внесение  в  него  изменений,  назначение  и
освобождение  руководителя  предприятия,  осуществление  контроля   за
целевым    и   эффективным   использованием   закрепленного   за   ним
государственного имущества, а  также  за  его  сохранностью  и  другие
вопросы в соответствии с законодательством Российской Федерации.»;
      пункт 3 признать утратившим силу;
      12) в статье 15:
      абзац второй пункта 2 признать утратившим силу;
      пункт 4 изложить в следующей редакции:
        «4. Областное государственное унитарное  предприятие  ежегодно
перечисляет  в  областной  бюджет  часть  прибыли,  остающейся  в  его
распоряжении после уплаты  налогов  и  иных  обязательных  платежей  в
порядке,   размерах   и  сроки,  которые  определяются  уполномоченным
органом.»;
      дополнить пунктом 6 следующего содержания:
      «6.   Имущество,   оставшееся   после   ликвидации    областного
государственного  унитарного  предприятия, в том числе предоставленные
на  праве  аренды   земельные   участки,   находящиеся   в   областной
государственной  собственности,  подлежит включению в состав имущества
казны Сахалинской области и поступает в  распоряжение  уполномоченного
органа.»;
      13) статью 16 признать утратившей силу;
      14) в статье 17:
      в пункте 1 слова «о создании» заменить словами «об учреждении»;
      в  пункте  2  слова  «Комитет  по   управлению   государственным
имуществом» заменить словами «уполномоченный орган»;
      пункт 3 изложить в следующей редакции:
      «3. Устав областного  государственного  унитарного  предприятия,
представленный   соответствующим   отраслевым  органом  исполнительной
власти Сахалинской области, утверждается уполномоченным органом.»;
      15) в статье 18:
      в наименовании  статьи  после  слова  «реорганизация»  дополнить
словами «и ликвидация»;
       пункт 1 изложить в следующей редакции:
      «1.  Реорганизация  и  ликвидация  областного   государственного
унитарного  предприятия производится по решению уполномоченного органа
в порядке, установленном законодательством Российской Федерации.»;
      пункт 3 признать утратившим силу;
      16) статью 19 признать утратившей силу;
      17) статью 20 изложить в следующей редакции:
      «Статья 20. Руководитель областного государственного унитарного
                     предприятия
      1.  Уполномоченный  орган   назначает   на   конкурсной   основе
руководителя   областного   государственного  унитарного  предприятия,
заключает с ним, изменяет и прекращает трудовой договор в соответствии
с  трудовым  законодательством  и  иными  содержащими  нормы трудового
права   нормативными   правовыми   актами.   Руководитель   областного
государственного унитарного предприятия подлежит аттестации в порядке,
установленном администрацией Сахалинской области.
      2.   Руководитель   областного    государственного    унитарного
предприятия отчитывается о деятельности предприятия в порядке и сроки,
установленные администрацией Сахалинской области.
      3.  Сделка,  в  совершении  которой  имеется  заинтересованность
руководителя  унитарного  предприятия,  не может совершаться унитарным
предприятием без согласия уполномоченного органа.»;
      18) в статье 22:
      пункт 2 изложить в следующей редакции:
      «2. Излишнее, неиспользуемое либо используемое не по  назначению
имущество областного бюджетного государственного учреждения может быть
изъято и перераспределено по решению уполномоченного органа.
      Излишнее, неиспользуемое  либо  используемое  не  по  назначению
имущество,   закрепленное   за   автономным   учреждением   на   праве
оперативного  управления,  может   быть  изъято   и   перераспределено
уполномоченным   органом   на   основании   решения  учредителя  после
рассмотрения   рекомендаций   наблюдательного    совета    автономного
учреждения.
      Имуществом,   используемым   не   по   назначению,    признается
закрепленное  за  областным  государственным  учреждением  и областным
автономным учреждением имущество, не используемое им в соответствии  с
целями своей деятельности.»;
      в  пункте  3  слова  «комитета  по  управлению   государственным
имуществом» заменить словами «уполномоченного органа»;
      в пункте 4 слова  «областную  государственную  казну»   заменить
словами «казну Сахалинской области»;
      дополнить пунктом 5 следующего содержания:
      «5.   Имущество,   оставшееся   после   ликвидации    областного
государственного  учреждения,  в том числе земельные участки областной
государственной собственности,  предоставленные  учреждению  на  праве
постоянного  (бессрочного)  пользования,  подлежит  включению в состав
имущества  казны  Сахалинской  области  и  поступает  в   распоряжение
уполномоченного органа.»;
      19) статью 23  признать утратившей силу;
      20) в статье 24:
      в пункте 1:
      -  в  абзаце  первом  слова  «,  реорганизации   и   ликвидации»
исключить;
      - дополнить абзацем следующего содержания:
      «Решение    о    реорганизации    и    ликвидации     областного
государственного   учреждения   принимается   учредителем  в  порядке,
установленном законодательством Российской Федерации.»;
      пункт 4 признать утратившим силу;
      21) статью 28 признать утратившей силу;
      22) в статье 29:
      пункт 2 изложить в следующей редакции:
      «2. Представителями области в органах  управления  хозяйственных
обществ  и  товариществ  могут назначаться государственные гражданские
служащие Сахалинской области, а также граждане Российской Федерации  с
учетом   ограничений,   установленных   законодательством   Российской
Федерации.
      Порядок   деятельности   представителей   Сахалинской    области
устанавливается администрацией Сахалинской области.»;
      пункт 3 изложить в следующей редакции:
      «3. Представители области назначаются уполномоченным органом  по
представлению соответствующих отраслевых органов исполнительной власти
Сахалинской области.»;
      23) в статье 30:
      пункт 1 изложить в следующей редакции:
     «1.  Назначение  представителей  Сахалинской  области  в   органы
управления   хозяйственных   обществ   и  товариществ  из  числа  лиц,
являющихся   государственными   гражданскими   служащими   Сахалинской
области,  осуществляется при условии включения в должностной регламент
указанных лиц обязанности представлять интересы Сахалинской области  в
органах управления хозяйственных обществ и товариществ.»;
      в   пункте   2   слова   «государственным    служащим    органов
государственной  власти  области»  заменить  словами  «государственным
гражданским служащим Сахалинской области»;
      в   пункте   3   слова   «государственным    служащим    органов
государственной  власти  области»  заменить  словами  «государственным
гражданским служащим Сахалинской области»;
      в   пункте   4   слова   «государственным    служащим    органов
государственной  власти  области»  заменить  словами  «государственным
гражданским служащим Сахалинской области»;
      24) статью 31 изложить в следующей редакции:
      «Статья  31.  Представление  интересов  Сахалинской  области   в
органах
                          управления    хозяйственных    обществ     и
товариществ
                     представителем,  не  являющимся   государственным
            гражданским
                     служащим Сахалинской области
      Представитель   Сахалинской   области   в   органах   управления
хозяйственных  обществ  и  товариществ,  не являющийся государственным
гражданским   служащим   Сахалинской   области,   осуществляет    свою
деятельность  на  основании  договора,  заключаемого  с уполномоченным
органом.»;
      25) в статье 32:
      в пункте  2   слова  «Комитетом  по  управлению  государственным
имуществом     и    с    соответствующими    отраслевыми    областными
государственными органами, осуществляющими государственное  управление
в   сфере   деятельности  хозяйственного  общества  или  товарищества»
заменить   словами   «уполномоченным   органом   и    соответствующими
отраслевыми органами исполнительной власти Сахалинской области»;
     в  пункте  3  слова  «Комитету  по   управлению   государственным
имуществом» заменить словами «уполномоченному органу»;
      26) в статье 33:
      в  абзаце  третьем  пункта  1  слова  «Комитет   по   управлению
государственным имуществом» заменить словами «уполномоченный орган»;
      пункт 2 признать утратившим силу;
      27) статью 35 изложить в следующей редакции:
      «Статья  35.  Сделки  с  объектами   областной   государственной
собственности
      1. Сделки с объектами  областной  государственной  собственности
заключаются  в соответствии с законодательством Российской Федерации и
настоящим Законом.
      2. Имущество, находящееся в собственности  Сахалинской  области,
может  быть передано во временное пользование физическим и юридическим
лицам, федеральным органам государственной власти и  органам  местного
самоуправления  в  порядке,  определенном законодательством Российской
Федерации и настоящим Законом.
      Передача  областного   государственного   имущества   в   аренду
осуществляется уполномоченным органом.
      Передача областного государственного имущества  в  безвозмездное
пользование  осуществляется  уполномоченным  органом  в соответствии с
целевым назначением на  основании  решения  администрации  Сахалинской
области   в   порядке,   определенном   законодательством   Российской
Федерации.
      3. Согласование  залоговых  сделок  областного  государственного
имущества,  закрепленного  за  областными  государственными унитарными
предприятиями,  осуществляется  уполномоченным   органом   в   порядке
установленном администрацией Сахалинской области.»;
      28) наименование главы VII изложить в следующей редакции:
      «Глава  VII.   Передача   объектов   областной   государственной
собственности
                 в федеральную, муниципальную собственность»;
      29) статью 37 изложить в следующей редакции:
      «Статья  37.   Передача   объектов   областной   государственной
собственности
                           в федеральную, муниципальную собственность
      1. Передача объектов областной государственной  собственности  в
федеральную,  муниципальную собственность осуществляется по основаниям
и в порядке, установленным законодательством Российской Федерации.
      2. Имущество, созданное  в  процессе  реализации  инвестиционных
проектов,   направленных   на   развитие   социальной   и   инженерной
инфраструктуры  муниципальных  образований,   подлежит   безвозмездной
передаче   в  муниципальную  собственность  в  порядке,  установленном
законодательством Российской Федерации,  для  использования  в  целях,
установленных  в  соответствии  со статьей 50 Федерального закона от 6
октября 2003 года № 131-ФЗ «Об общих  принципах  организации  местного
самоуправления в Российской Федерации».
      3.  Решение  о   безвозмездной   передаче   объектов   областной
государственной  собственности в муниципальную собственность принимает
уполномоченный орган по предложениям отраслевых органов исполнительной
власти Сахалинской области и органов местного самоуправления.
      Предложение   федеральному   органу    исполнительной    власти,
осуществляющему полномочия собственника имущества, о передаче объектов
областной государственной собственности  в  федеральную  собственность
направляется уполномоченным органом.»;
      30) статьи 38 и 40 признать утратившими силу;
      31)  в  пункте  1  статьи  41  слова  «Комитет   по   управлению
государственным имуществом» заменить словами «уполномоченный орган»;
      32) в статье 44:
      в  наименовании  статьи  слова  «Комитета  в  сфере   управления
государственным имуществом» заменить словами «уполномоченного органа»;
      в пункте 1:
      в абзаце первом слова  «Комитет  по  управлению  государственным
имуществом» заменить словами «Уполномоченный орган»;
      подпункт «в» изложить в следующей редакции:
      «в)  осуществляет  контроль  за  своевременностью  представления
руководителями   областных  государственных  унитарных  предприятий  и
представителями Сахалинской области в органах управления хозяйственных
обществ отчетов;»;
      подпункт «г» изложить в следующей редакции:
      «г) осуществляет контроль за  поступлением  в  областной  бюджет
доходов от использования областного государственного имущества;»;
      в абзаце втором подпункта «д» слова  «Областной  государственный
орган,    осуществляющий    управление    областной    государственной
собственностью» заменить словами «Уполномоченный орган»;
      пункт 2 признать утратившим силу;
      в   пункте   3   слова   «Областной    государственный    орган,
осуществляющий  управление  областной  государственной собственностью»
заменить словами «Уполномоченный орган».

 

 

      Статья 2

 

      Настоящий  Закон  вступает  в  силу  со  дня  его   официального
опубликования.

 

Губернатор
Сахалинской области                                               А.В.
Хорошавин

 

 

 

г. Южно-Сахалинск

 

«30»  декабря 2009 года

 

№ 135-ЗО